Am adunat mai multe de vorbe pline de umor, înțelepte, proverbe și citate inspiratoare din Ungaria.
- Cine dimineața se scoală, aur găsește în poală.
- Câinele care latră nu mușcă.
- Ce poți face azi, nu lăsa pe mâine.
- Cinstea și virtutea azi nu mai e la modă dar a rămas încă populară.
- Mânia e sfetnic rău.
- Cărțile sunt dascăli tăcuți.
- Nevoia te învață.
- Ulciorul nu merge veșnic la apă.
- Numai atât te întinde cât ajunge pătura.
- Dă-i cehului sălaș și te va da afară din casă.
- Calul de dar nu se caută la dinți.
- Cine caută cal fără cusur, va merge pe jos.
- Cine sapă groapa altuia, o sapă pentru el însuși.
- Dintr-o gură proastă, nu ies decât prostii.
- Nu căuta vrăjitori, care nu există. din latină: De strigis, quae non sunt, nulla quaestio fiat.
- Dă-i numai la cap, să nu-l șchiopătezi.
- Nu trăsnește în urzici.
- Vita obținută câinește, va pieri câinește.
- O rândunică nu aduce primăvara.
- Unu-i câine, celălalt potaie.
- Unu-i 19 celălalt 20 fără 1.
- Porcul flămând visează ghindă.
- Se simte ca peștele în apă.
- Sabia scurtă o completezi cu pasul.
- Tăcerea e de aur.
- Dacă tăceai filozof rămâneai.
- Corb la corb nu scoate ochii.
- Gusturile și bătăile sunt diferite.
- Nu lăsa calea bătută.
- Vinul bun n-are nevoie de etichetă.
- Un început bun, jumătate de izbândă.
- Treaba bună, necesită timp.
- Popa bun învață până la moarte.
- Mai bine-i să dai, decât să primești.
- Mai bine să-ți fie frică, decât să te sperii.
- Mai bine azi o vrabie ca mâine o găină.
- Prea mult bine strică.
- Vei culege ce ai semănat.
- Unuia îi place popa, celuilalt preoteasa.
- Din câine n-o să ai slănină.
- Cum îți așterni așa vei dormi.
- Foamea e cel mai bun bucătar.
- Calul are patru picioare și totuși se poticnește.
- Pasărea după pene, omul după prieteni se cunoaște.
- Fiecare început este greu.
- Deșteptul învață din paguba altuia.
- Totul e bun dacă sfârșitul e bun.
- Face mai mult fum ca flacără.
- Mare-i grădina lui Dumnezeu.
- Nu-i totul aur ce sclipește.
- Nu iese fum fără foc.
- Deșteptul cedează, măgarul suferă.
- Carnea ieftină, face zeama subțire.
- Numai boul bea singur.
- Se bucură ca maimuța când își vede coada.
- Banii vorbesc, câinele latră.
- Scutură zdrențele. Capra râioasă ține coada sus.
- A pus lemne verzi pe foc. A dat de belea.
- Dacă te descurci singur și Dumnezeu te ajută.
- Negru ca noaptea: Prost ca noaptea.
- Noaptea toate pisicile sunt negre.
- Nevoia nu respectă legea.
- Învață vițelule ca să devii bou.
- Greșeala e lucru omenesc.
- Mai mult cu mintea decât cu puterea.
- Caută acul în claia cu fân.
- Mătura nouă mătură bine.
- Are sânge în vine.
- Și găina oarbă nimerește boaba.
- Îi taie mintea ca briciul.
- Și capra bătrână linge sarea.
- Sângele nu se face apă.
- Predică apă și bea vin.
Proverbe în limba maghiară
# | Proverbe în limba maghiară | Traducere literală (cuvânt cu cuvânt) |
Înțeles: |
---|---|---|---|
1 | Még a falnak este füle van. | Chiar și pereții au urechi. | (avertisment) ceea ce spui poate fi auzit; |
2 | A hazug embert hamarabb utolérik, mint a sánta kutyát. | Un mincinos va fi prins mai devreme decât un câine șchiopătând. | minciunile tale vor ieși la lumină mai devreme decât crezi; |
3 | Nem esik messze az alma a fájától. | Mărul nu cade departe de pom. | copiii urmează adesea exemplul părinților în comportamentul lor; |
4 | Nincsen rózsa tövis nélkül. | Nu există trandafir fără spini. | nimic nu este perfect; |
5 | Ki mint vet, úgy arat. | Cum semeni așa vei culege. | vei primi ceea ce meriți; |
6 | Sok kicsi sokra megy. | O mulțime de mici vor echivala cu mult. | multe lucruri mici pot adăuga una mare; |
7 | Addig jár a korsó a kútra, míg el nem törik. | O cană continuă să meargă la fântână până se rupe în cele din urmă. | dacă îți asumi constant riscul, vei avea în sfârșit probleme; |
8 | Aki a kicsit nem becsüli a nagyot nem érdemli | Cei care nu apreciază puținul nu merită marele. | dacă nu prețuiești puținul, nu meriți mai mult; |
9 | Nem akarásnak nyögés a vége. | Nedorința se termină în geamăt. | lenea aduce luptă. |
10 | Amelyik kutya ugat, az nem harap. | Câinele care latră nu mușcă. | o persoană care se sperie, dar nu acționează; |
11 | Addig nyújtózkodj, amíg a takaród ér. | Întinde-te doar cât îți permite pătura. | trăiește după posibilități; |
12 | Addig nyújtózkodj, amíg a takaród ér. | Întinde-te doar cât îți permite pătura. | trăiește după posibilități; |
13 | Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! | Ce poți face azi, nu lăsa pe mâine. | deciziile pe care le facem astăzi ne vor influența viitorul. |