Am adunat mai multe de vorbe pline de umor, înțelepte, proverbe și citate inspiratoare din Ungaria.

  • Cine dimineața se scoală, aur găsește în poală.
  • Câinele care latră nu mușcă.
  • Ce poți face azi, nu lăsa pe mâine.
  • Cinstea și virtutea azi nu mai e la modă dar a rămas încă populară.
  • Mânia e sfetnic rău.
  • Cărțile sunt dascăli tăcuți.
  • Nevoia te învață.
  • Ulciorul nu merge veșnic la apă.
  • Numai atât te întinde cât ajunge pătura.
  • Dă-i cehului sălaș și te va da afară din casă.
  • Calul de dar nu se caută la dinți.
  • Cine caută cal fără cusur, va merge pe jos.
  • Cine sapă groapa altuia, o sapă pentru el însuși.
  • Dintr-o gură proastă, nu ies decât prostii.
  • Nu căuta vrăjitori, care nu există. din latină: De strigis, quae non sunt, nulla quaestio fiat.
  • Dă-i numai la cap, să nu-l șchiopătezi.
  • Nu trăsnește în urzici.
  • Vita obținută câinește, va pieri câinește.
  • O rândunică nu aduce primăvara.
  • Unu-i câine, celălalt potaie.
  • Unu-i 19 celălalt 20 fără 1.
  • Porcul flămând visează ghindă.
  • Se simte ca peștele în apă.
  • Sabia scurtă o completezi cu pasul.
  • Tăcerea e de aur.
  • Dacă tăceai filozof rămâneai.
  • Corb la corb nu scoate ochii.
  • Gusturile și bătăile sunt diferite.
  • Nu lăsa calea bătută.
  • Vinul bun n-are nevoie de etichetă.
  • Un început bun, jumătate de izbândă.
  • Treaba bună, necesită timp.
  • Popa bun învață până la moarte.
  • Mai bine-i să dai, decât să primești.
  • Mai bine să-ți fie frică, decât să te sperii.
  • Mai bine azi o vrabie ca mâine o găină.
  • Prea mult bine strică.
  • Vei culege ce ai semănat.
  • Unuia îi place popa, celuilalt preoteasa.
  • Din câine n-o să ai slănină.
  • Cum îți așterni așa vei dormi.
  • Foamea e cel mai bun bucătar.
  • Calul are patru picioare și totuși se poticnește.
  • Pasărea după pene, omul după prieteni se cunoaște.
  • Fiecare început este greu.
  • Deșteptul învață din paguba altuia.
  • Totul e bun dacă sfârșitul e bun.
  • Face mai mult fum ca flacără.
  • Mare-i grădina lui Dumnezeu.
  • Nu-i totul aur ce sclipește.
  • Nu iese fum fără foc.
  • Deșteptul cedează, măgarul suferă.
  • Carnea ieftină, face zeama subțire.
  • Numai boul bea singur.
  • Se bucură ca maimuța când își vede coada.
  • Banii vorbesc, câinele latră.
  • Scutură zdrențele. Capra râioasă ține coada sus.
  • A pus lemne verzi pe foc. A dat de belea.
  • Dacă te descurci singur și Dumnezeu te ajută.
  • Negru ca noaptea: Prost ca noaptea.
  • Noaptea toate pisicile sunt negre.
  • Nevoia nu respectă legea.
  • Învață vițelule ca să devii bou.
  • Greșeala e lucru omenesc.
  • Mai mult cu mintea decât cu puterea.
  • Caută acul în claia cu fân.
  • Mătura nouă mătură bine.
  • Are sânge în vine.
  • Și găina oarbă nimerește boaba.
  • Îi taie mintea ca briciul.
  • Și capra bătrână linge sarea.
  • Sângele nu se face apă.
  • Predică apă și bea vin.


Proverbe în limba maghiară


# Proverbe în limba maghiară Traducere literală
(cuvânt cu cuvânt)
Înțeles:
1 Még a falnak este füle van. Chiar și pereții au urechi. (avertisment) ceea ce spui poate fi auzit;
2 A hazug embert hamarabb utolérik, mint a sánta kutyát. Un mincinos va fi prins mai devreme decât un câine șchiopătând. minciunile tale vor ieși la lumină mai devreme decât crezi;
3 Nem esik messze az alma a fájától. Mărul nu cade departe de pom. copiii urmează adesea exemplul părinților în comportamentul lor;
4 Nincsen rózsa tövis nélkül. Nu există trandafir fără spini. nimic nu este perfect;
5 Ki mint vet, úgy arat. Cum semeni așa vei culege. vei primi ceea ce meriți;
6 Sok kicsi sokra megy. O mulțime de mici vor echivala cu mult. multe lucruri mici pot adăuga una mare;
7 Addig jár a korsó a kútra, míg el nem törik. O cană continuă să meargă la fântână până se rupe în cele din urmă. dacă îți asumi constant riscul, vei avea în sfârșit probleme;
8 Aki a kicsit nem becsüli a nagyot nem érdemli Cei care nu apreciază puținul nu merită marele. dacă nu prețuiești puținul, nu meriți mai mult;
9 Nem akarásnak nyögés a vége. Nedorința se termină în geamăt. lenea aduce luptă.
10 Amelyik kutya ugat, az nem harap. Câinele care latră nu mușcă. o persoană care se sperie, dar nu acționează;
11 Addig nyújtózkodj, amíg a takaród ér. Întinde-te doar cât îți permite pătura. trăiește după posibilități;
12 Addig nyújtózkodj, amíg a takaród ér. Întinde-te doar cât îți permite pătura. trăiește după posibilități;
13 Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Ce poți face azi, nu lăsa pe mâine. deciziile pe care le facem astăzi ne vor influența viitorul.