Proverbele cehe ne învață să apreciem importanța muncii asidue și să avem răbdare în așteptarea rezultatelor.

De asemenea, ne îndeamnă să fim înțelepți în alegerile noastre și să fim conștienți de impactul asocierilor noastre. Proverbele cehe transmit învățăminte universale, care ne pot ghida spre luarea deciziilor înțelepte în viață.

  • Răbdarea aduce lauri.
  • Când râzi de dimineața în casă, vei avea o zi frumoasă.
  • Unde se produce bere, nu e necesar brutarul vere.


Proverbe în cehă (traduse)


# Proverbe în limba cehă Traducere literală
(cuvânt cu cuvânt)
1 Co si myslíš, to si vykouzlíš. Ceea ce gândești, așa și faci.
2 Co je doma, to se počítá. Ceea ce este în casă, se ia în calcul.
3 Kdo si počká, ten se dočká. Cine așteaptă, acela va primi.
4 Kdo nemá v hlavě, musí mít v nohách. Cine nu are în cap, trebuie să aibă în picioare.
5 Když se dva perou, třetí se směje. Când doi se ceartă, al treilea râde.
6 Kam oko dohlédne, samá hora. În orice direcție privești, vezi numai munte.
7 Mnoho řečí, málo práce. Multe vorbe, puțină muncă.
8 Kdo nepracuje, ať nejí. Cine nu muncește, să nu mănânce.
9 Kam chodíš, toho se chytáš. Cu cine te asociezi, de acela te apuci.
10 Kdo si hledá, najde. Cine caută, găsește.