Nani, nani, dormi, 
odoraşul scump, 
al mamei odor, 

În culcuşul tău, 
de vise cereşti
legănat uşor!

Îngerul duios
peste fruntea ta
s-apleacă zâmbind, 

Ş-aripa-i de-argint
pe-ai tăi ochişori
Îi flutură blând.

Nani, nani, dormi, 
dormi netulburat
căci mama va sta, 

De-a dragul privind
rumenele fragi
pe guriţa ta.

Iat-o s-a deschis, 
iat-o iar s-a strâns
plăpându-l boboc

Un trandafiraş
vesel zâmbitor
l-al soarelui foc!

Spicele de grâu
parcă moţăiesc
din cap lenevos;

Colo-n stejăriş
fâlfăie-n văzduh
fragedul miros, 

Noaptea-ncetinel
Învăleşte tot
de jur-împrejur, 

Galeş adiind
suflu-i răcoros
c-un tainic susur.

Paserea pe somn
Ş-asterne-nchizând
ochiul cel zglobiu, 

Iar cernitul corb
s-ascunde pitiş
În zidul pustiu.

Din ascunzători
ies la lilieci, 
zburând în târcol, 

Şi din când în când
al bufniţei glas
cobeşte a gol

Dormi, puiuţul meu, 
de luna din cer
privit drăgălaş;

Sufletu-ţi în trup
e ca un altar
În sfântul lăcaş!

Somnul tău aş vrea
să fie ş-al meu:
somn nevinovat!

Tu dormi făr’ să ştii
al lumii amar
Ş-al vieţei păcat!

Nani, nani, dormi, 
odoraşul scump, 
al mamei odor, 

În culcuşul tău, 
de vise cereşti
legănat uşor!…

(Traducere de Bogdan Petriceicu Hasdeu. Revista nouă, an. IV, nr. 11 — 12, 15 februarie — 15 martie 1892)

CÂNTECUL DE LEAGĂN poezie - de Iulia Hasdeu